Перевод "nobody no nobody" на русский

English
Русский
0 / 30
nobodyникто
nobodyникто
Произношение nobody no nobody (ноубоди ноу ноубоди) :
nˈəʊbɒdi nˈəʊ nˈəʊbɒdi

ноубоди ноу ноубоди транскрипция – 33 результата перевода

♪ I simply gotta march, my heart's a drummer ♪
Nobody, no, nobody is ♪
♪ Gonna rain ♪
*Я просто промарширую под звук барабана моего сердца*
никто, нет, никто*
*Не испортит дождём*
Скопировать
¶ I simply gotta March, my heart's a drummer ¶
nobody, no, nobody ¶ ¶ is gonna ¶ ¶ rain on my ¶
Ladies and gentlemen, the new directions.
Мне только бы успеть, А сердце бьётся так часто!
Никто, нет, никто не испортит мне праздник!
Леди и джентельмены - "Новые направления"!
Скопировать
I simply got to march My heart's a drummer
Nobody No, nobody ls gonna Rain on my PBFSUS
This is Mike Chang HS H Foboi.
*Я просто должна промаршировать, мое сердце стучит, как барабан*
*Никто,* *нет, никто,* *не испортит* *мой праздник!
Это Майк Чанг в роли робота.
Скопировать
We'll chop a couple cats so that you know it's real.
No. I don't think anybody's really gonna give a shit about a nobody saving a bunch of kittens.
But a celebrity saving cats...
Мы разрубим парочку котов, для реалистичности.
Не думаю, что кто-то заинтересуется ситуацией о пустом месте, спасающем кучку котят.
Но знаменитость, спасающая котов...
Скопировать
And I don't think you want everybody in Austin thinking you're a chickenshit.
I ain't giving nobody no lap dance 'cause of what you said.
Oh come on. It's gonna be funny.
А я не думаю,.. - ...что ты хочешь прослыть трусихой.
- Я не стану, что бы ты ни вякнула.
-Да брось, это прикольно.
Скопировать
- Just, just a little.
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
You know, you never catch the dragon!
- Только, только немного. - Ты бы лучше 'собраться силами', ведь теперь ты собираешься набрать миллион очков и освободить суперзвезду в одиночестве!
Никто не играет в Героя Героина немного!
Ты знаешь, ты никогда не поймаешь дракона!
Скопировать
'No telling what my life would've been like if I hadn't have met her.
'But look at us - no family, no real friends, 'nobody to share the bed with at night.
Nowt.' Don't you worry about that, you just arrange the fights.
Я не говорю, какая была бы моя жизнь, если бы я не встретила ее.
Но посмотрите на нас - ни семьи, ни настоящих друзей, не с кем ночью разделить постель. Ничего.
Не беспокойся об этом, ты только устраиваешь бои.
Скопировать
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no
That's what I'm doing.
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.
Вот что я делаю.
Скопировать
Then you're fucked, that's how it is.
No, fuck them. Nobody puts me on trial.
I don't like their money.
На хрен тебя, вот как будет. Нет, на хрен их.
Никто не смеет проводить мне испытания.
Мне не нравятся их деньги.
Скопировать
You mean nobody groaned?
No, nobody groaned.
Maybe a little bit.
То есть, что, никто не стонал?
Нет, никто не стонал.
Немножко что-то.
Скопировать
They're pretty tight out here, Kima.
If you don't hand no money to nobody that matters... you don't get no product from nobody that matters
You want to go back in?
У них тут все хорошо устроено, Кима.
Если отдаешь деньги кому-то, кто не имеет значения... ты не получаешь продукт ни от кого, кто имеет значение.
Хочешь туда вернуться?
Скопировать
Crunch is your real name?
No, no, it's Kenny, but nobody ever calls me that.
[Kim] Come on, Kenny.
Это твое настоящее имя?
Нет. Я - Кенни.
Пойдем, Кенни.
Скопировать
Rubbish.
That's why nobody trusts him, no sense of loyalty. Thanks, tom.
Does this party count for nothing?
Ерунда!
Уинстон всегда преследует свои цели, поэтому ему никто не доверяет!
Он не считается с партией!
Скопировать
He was reported missing this morning.
They found his car totalled, but no body.
This warrants further investigation.
О нем сообщали, что он пропал сегодня утром.
Они нашли его разбитый вдребезги автомобиль, но никакого тела.
Это очевидно гарантирует дальнейшее расследование.
Скопировать
Your old man ain't no good.
So why don't you let him be no good by himself and not hurt nobody else?
That's cool with me.
Твой старик никуда не годен.
Так пусть будет никуда не годен и не задевает никого больше!
Вот это круто!
Скопировать
A bunch of big guys like you pickin' on a poor little orphan like him.
Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby nobody to tuck you in at nights no
How would you like to be left out alone in a cold, cruel, heartless world?
Такие большие, а обижаете бедного маленького сироту.
Представьте, что вас совсем крошками отняли у матери. Некому поцеловать вас на ночь. Нет теплых, заботливых рук, не к кому прижаться.
Каково бы вам было одним в холодном, жестоком мире?
Скопировать
Tommy.
- You're not aiming to kill nobody? - No, Ma.
Not that.
Томми...
Ты ведь не собираешься кого-нибудь убить?
Нет, мам.
Скопировать
For a while, it looked as though we was beat. Good and beat.
Looked like we didn't have nobody in the whole wide world but enemies.
Made me feel kind of bad and scared too. Like we was lost and nobody cared.
Одно время мне казалось, что все, мы погибли.
Будто вокруг нас во всем мире только враги и ни одного друга.
Вот это было страшно - чувствовать, будто никому до нас нет дела.
Скопировать
-Haven't you got anybody else?
-No. No, there's nobody else on the paper that can write.
This will break me.
- Неужели больше некому? Нет.
В этой газете больше никто не умеет писать.
Это конец.
Скопировать
I'm so happy to be back home with my friends.
No, nobody calls you that.
And if anyone's the space cowboy, it's me.
Как я рад вернуться с друзьями домой.
Нет, никто тебя так не называет.
Если здесь и есть космический ковбой, то это я.
Скопировать
If he don't wanna be down here, that's on him.
I mean, ain't like nobody holding no gun to his head or nothing.
Yeah, but he ain't about nothing else.
Если он не хочет работать, это его дело.
Я хотел сказать, никто не приставляет пистолет к его голове.
Да, но больше ему заняться нечем.
Скопировать
All right?
Ain't nobody holding no extra money.
I checked all that.
Ясно?
Ни у кого нет лишних денег.
Я всех проверил.
Скопировать
Cut everybody loose on Friday... and they all just a bunch of begging-ass bitches.
I mean, ain't nobody showed no money since.
-You gonna keep it humming, cuz?
Я всех обломал в пятницу... и они все ко мне ходили попрошайничали.
В смысле, никто баблом не светил.
-У тебя тут все будут шуршать, да, племяшь?
Скопировать
All of the evidence is here.
Except no body.
Sir, a Kevlar flak jacket.
Все улики здесь.
Не хватает только тела.
Сэр, бронежилет.
Скопировать
He will collapse, I'm sure
He stays in the cell, keeps silence has no relation with nobody
Give me order, I'll get rid of him
Он сломается.
Точно. Он смотрит в стену, не открывает рта. Никаких контактов с окружающими.
Прикажите и я его прикончу.
Скопировать
That's my last word! Major, what will you gain by trying them?
There was no brawl. Nobody was wounded.
For the supplies they consumed, they can pay fines according to the statutes.
И овцы целые, и волки будут сыты!
Мы дело замолчим, не выдаст и Соплица.
"Когда дают - бери," - у русских говорится!
Скопировать
Nobody, nobody
No, no, no, no, no, nobody
No, no, no, no, no, nobody..."
Никто, Никто
Ни, ни, ни, ни, ни, Никто
Ни, ни, ни, ни, ни, Никто..."
Скопировать
No, no, no, no, no, nobody
No, no, no, no, no, nobody..."
Julien... why don't you tell your sister that she's a dilettante?
Ни, ни, ни, ни, ни, Никто
Ни, ни, ни, ни, ни, Никто..."
Джулиэн... Почему ты не скажешь своей сестре, что она дилетантка?
Скопировать
she put her leg on a break, saying no, no winking to a godfather to start moving...
Nobody needs to know it, me and her mother only. Hey, there is no mud in this street.
Hey, there is no mud in this street. Hey, only now and when rain falls.
Но об этом можем знать только я и её мать.
Эй, на этой улице грязи не бывает.
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Скопировать
What?
You never talk to nobody and you got no friends.
- No, I'm talking to you, right?
Что?
Что ты никогда ни с кем не разговариваешь и у тебя нет друзей.
- Нет, я ведь разговариваю с тобой, да?
Скопировать
Nobody ever kissed me the way you do.
Nobody? No.
Nobody.
Никто раньше меня так не целовал.
- Никто?
- Нет.
Скопировать
Didn't make much account of myself, I'm afraid
I got no problem with the notion of you not killing nobody, Kaylee
What's this got to do with River?
Боюсь, от меня там немного пользы было.
У меня нет никаких проблем с тем, что ты там никого не убила, Кейли
Так что там, блин, с Ривер?
Скопировать
So, there was a suggestion once that the key to eternal life lies in the elbow, and if it can be consumed then you would live forever.
Which is why nobody, no matter how hard you try, can actually lick their own elbows.
- Even though... - (Alan) We must all try.
Когда-то предполагали, что ключ к вечной жизни лежит в локте, и если ты сможешь его укусить, то будешь жить вечно.
Именно поэтому, никто, как бы он ни старался, не может дотянуться до своего локтя.
Мы все должны попробовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nobody no nobody (ноубоди ноу ноубоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nobody no nobody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубоди ноу ноубоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение